Hi, guys! Yesterday I went to the Japanese language class at the first time. It was helpful. I like it.
新学期的免费日语课开始了。我从朋友那里得到这个消息时,已经错过了一节课。周一报了名,在各种班里我选了初级2。一是它的时间是周五下午,可以在周末好好复习;二是我觉得初级1很简单,而我已经自学了一段时间,可以跳过去。
昨天去的有点早,(第一次,怕找不到地方),第一个到,第二个女孩好像是中国人,但没有冒然去猜,我们仅仅用日语问候了一下。下课后她先问我是不是中国人,呵呵,判断题做对了嘛。其实在这种情况下很好判断的,东亚人很相似,可以有中国、韩国、日本、新马泰等国家的人,来学日语,排除了日本人,而中国人很多,所以一般有70%以上的可能是中国人。我在会馆被人猜了两次,都猜对了。我也猜了别人一次,那是他在用普通话打电话,嘿嘿!
还有一次日语老师约了学生们相谈(interview),我是第一个进去的人,出来后排在后面的人向我打听说了些什么。当我跟一个俄国人用英语交谈时,一个黄皮肤黑头发的女孩过来了,她也要问一些事情,我们用英语说了一通。忽然她看见我手上的表格上填着国籍为中国,才改口说普通话。
言归正传。开始上课了,是一个30多岁微胖的女老师,用日语、示意和简单的英语授课。学生当天来了13个,西方人居多,女生居多。有点名,我用John作为昵称,首次试用,效果不错,因为John的发音与Zhiyong相似,且对外国人来说更好念。开始有个小练习,转换动词形式,可能是复习上次课的内容。
新的课文老师先念一遍,意思和语法解释一下,然后让同学们互相对话。别的学生都念得比较流利,我还是比较费劲的一个音一个音的发。接着两人一组练习,运用别的单词造出相同结构的句子。由于人少,上课不是老师一个人讲,大家都在讲,每个新单词,每个句子,每个人都可以轮流公开说一遍(不是私下说,不是同声说)。跟我搭配的人有时会说出我不懂的单词,还需要用英语解释一下。我闹了一个笑话:她问我想要什么样的房子,因为忘了“大”怎么说,课本上用的“小”(修饰相机的),我用在房子上了,成了“我想要小房子”,同学和老师都笑了。
どんな いえが ほしいですか。
ちいさい いえが ほしいです。
(おおきい)
还有听力,老师发了听力题,然后用磁带放,题目倒是很简单,虽然句子意思没完全听懂。
教材主要是用于提高口语的,所以没有汉字,都是平假名、片假名。这也有好处,可以集中于学习发音,汉字会让中国人在理解上偷懒,在发音上混淆。我发现有人用复印的教材,呵呵,我可是实实在在花了近3000円买的。
No comments:
Post a Comment